본문 바로가기

분류 전체보기563

“불을 지펴라”(The Chrysanthemums) - 존 스타인벡(John Ernst Steinbeck Jr.) “불을 지펴라”(The Chrysanthemums) - 존 스타인벡(John Ernst Steinbeck Jr.) “그녀는 굉장히 흥분했다. 그녀는 배에 힘을 주고 가슴을 쭉 내밀었다.”("She was terrifically excited. She tightened her stomach and threw out her chest.")들어가는 말 존 스타인벡의 단편 소설 “불을 지펴라”(The Chrysanthemums)는 인간의 내면 깊숙이 자리한 갈망과 억눌린 감정을 섬세하게 그려낸 작품이다. 1938년에 발표된 이 소설은 미국 캘리포니아의 살리나스 계곡을 배경으로 주인공 엘리사 앨런(Elisa Allen)의 일상을 통해 여성의 정체성과 자유에 대한 갈망을 조명한다.  스타인벡은 특유의 사실적이고도 .. 2025. 3. 11.
“에밀리를 위한 장미”(A Rose for Emily) - 윌리엄 포크너(William Faulkner) “에밀리를 위한 장미”(A Rose for Emily) - 윌리엄 포크너(William Faulkner) “우리는 그때 그녀가 미쳤다고 말하지 않았다. 그녀는 그렇게 해야만 했다고 믿었다.”(We did not say she was crazy then. We believed she had to do that.)들어가는 말 윌리엄 포크너의 단편소설 “에밀리를 위한 장미”(A Rose for Emily)는 남북전쟁 이후 미국 남부의 변화 속에서 한 개인과 사회가 충돌하는 모습을 강렬하게 그려낸 작품이다. 주인공 에밀리 그리어슨은 한때 유서 깊은 가문의 일원이었으나 시대의 흐름 속에서 점차 고립되고 쇠락해 간다. 그녀의 삶과 그 주변을 둘러싼 미스터리는 마치 오래된 저택의 낡은 벽처럼 무너질 듯하면서도 끝끝내.. 2025. 3. 10.
“인디언 캠프”(Indian Camp) - 어니스트 헤밍웨이(Ernest Hemingway) “인디언 캠프”(Indian Camp) - 어니스트 헤밍웨이(Ernest Hemingway) “이른 아침 호수에서 아버지가 노를 젓고 있는 배의 고물에 앉아 있는 동안, 그는 자신이 절대 죽지 않을 것이라고 확신했다.”(In the early morning on the lake sitting in the stern of the boat with his father rowing, he felt quite sure that he would never die.)들어가는 말 호수는 잔잔했고 물살은 밤새도록 나무들 사이를 스며들 듯 흐르고 있었다. 작은 배가 어둠 속을 미끄러지듯 나아갔다. 노를 젓는 소리는 낮고 규칙적이었고 물방울이 흩어지는 소리가 고요한 새벽 공기에 스며들었다. 닉 애덤스는 아버지 곁에 앉아 .. 2025. 3. 8.
“눈 내리는 킬리만자로”(The Snows of Kilimanjaro) - 어니스트 헤밍웨이(Ernest Hemingway) “눈 내리는 킬리만자로”(The Snows of Kilimanjaro) - 어니스트 헤밍웨이(Ernest Hemingway) "서쪽 정상 근처에는 말라붙고 얼어붙은 표범의 시체가 있다. 아무도 그 표범이 그 높은 곳에서 무엇을 찾고 있었는지 설명하지 못했다."(Close to the western summit there is the dried and frozen carcass of a leopard. No one has explained what the leopard was seeking at that altitude.)들어가는 말 아프리카의 킬리만자로는 그 웅장한 자태로 많은 이들의 경외를 불러일으킨다. 헤밍웨이의 단편 소설 “눈 내리는 킬리만자로”는 이 신비로운 산을 배경으로 한 남자가 삶과 죽음을 .. 2025. 3. 7.